PRAYER: Dies Irae

Dies Irae

From the Roman Catholic Requiem Mass

Dies irae, dies illa,
solvet saeclum in favilla,
teste David cum Sibylla.

The day of wrath, that day
will consume the world in ashes,
as David and the Sibyl prophesied.

Quantus tremor est futurus,
Quando iudex est venturus,
Cuncta stricte discussurus!

How much tremor there will be,
when the Judge will come,
investigating everything strictly!

Tuba mirum spargens sonum
Per sepulchra regionum,
Coget omnes ante thronum.

The trumpet, scattering a wondrous sound
through the sepulchres of the regions,
will summon all before the throne.

Mors stupebit et natura.
Cum resurget creatura
judicanti responsura.

Death and nature will stand amazed
when creation rises again
to answer to the Judge.

Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus iudicetur.

The written book will be brought forth,
in which all is contained,
from which the world shall be judged.

Iudex ergo cum sedebit,
Quidquid latet, apparebit:
Nil inultum remanebit.

When therefore the Judge will sit,
whatever hides will appear:
nothing will remain unpunished.

Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
Cum vix iustus sit securus?

What am I, miserable, then to say?
Which patron to ask,
when even the just may only hardly be sure?

Rex tremendæ maiestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis.

King of tremendous majesty,
who freely saves those that have to be saved,
save me, source of mercy.

Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuae viae
ne me perdas illa die.

Recall, merciful Jesus,
that I am the reason for thy earthly journey,
do not destroy me on that day.

Quærens me, sedisti lassus:
Redemisti Crucem passus:
Tantus labor non sit cassus.

Seeking me, Thou sat tired:
Thou redeemed me having suffered the Cross:
let not so much hardship be lost.

Iuste iudex ultionis,
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.

Just Judge of revenge,
give the gift of remission
before the day of reckoning.

Ingemisco, tamquam reus:
Culpa rubet vultus meus:
Supplicanti parce, Deus.

I sigh, like the guilty one:
my face reddens in guilt:
Spare the supplicating one, God.

Qui Mariam absolvisti
et latronem exaudisti,
mibi quoque spem dedisti.

Thou who didst absolve Mary Magdalen
and did hear the prayer of the thief
has given me hope, too.

Preces meæ non sunt dignæ:
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremer igne.

My prayers are not worthy:
however, Thou, Good Lord, do good,
lest I am burned up by eternal fire.

Inter oves locum præsta,
Et ab hædis me sequestra,
Statuens in parte dextra.

With Thy sheep a place provide me,
From the goats afar divide me,
To Thy right hand do Thou guide me.

Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis:
Voca me cum benedictis.

While the wicked are confounded,
Doomed to flames of woe unbounded
Call me with thy saints surrounded.

Ora supplex et acclinis
cor contritum quasi cinis,
gere curam mei finis.

I pray, kneeling in supplication,
my heart as contrite as ashes:
take Thou mine ending into Thy care.

Lacrimosa dies illa,
qua resurget ex favilla
Iudicandus homo reus.

Ah! that day of tears and mourning!
From the dust of earth returning
Man for judgement must prepare him;

Huic ergo parce, Deus,
pie Jesu Domine:
dona eis requiem. Amen.

Therefore spare this one, O God,
merciful Lord Jesus;
grant them rest. Amen.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: